Le mot vietnamien "đánh vòng" peut être traduit littéralement par "faire rouler un cerceau" et évoque l'action de faire tourner ou rouler quelque chose en utilisant un instrument, souvent une tige crochue. C'est une expression qui peut aussi être utilisée dans divers contextes.
"Đánh vòng" signifie faire rouler un objet circulaire, comme un cerceau. Cela peut impliquer de le pousser ou de le tirer à l'aide d'une tige ou d'un bâton. C'est souvent associé à des jeux d'enfants ou à des activités de loisirs.
Vous pouvez utiliser "đánh vòng" dans des contextes où vous parlez de jeux ou d'activités ludiques. Par exemple, lorsque vous décrivez une activité de plein air ou un jeu traditionnel.
Dans un sens plus figuré, "đánh vòng" peut être utilisé pour décrire une situation où quelqu'un fait des détours dans un discours ou une explication, sans aller directement au but. Par exemple, quelqu'un pourrait "đánh vòng" en parlant d'un sujet compliqué avant de donner la réponse directe.
Il n'y a pas beaucoup de variantes de "đánh vòng", mais le mot "vòng" lui-même peut être utilisé dans d'autres expressions, comme "vòng tay" (cercle de bras) ou "vòng đời" (cycle de vie).